4.9 Carburateur

Nadelhalter BVF Vergaser Anschlagschraube (Drosselschieber) BVF Vergaser Ersatzteilkatalog Motor BVF 30N2 oder Bing 84/30/110 Vergaser MZ ETZ 250
Aiguille carburateur BVF MZ TS ETZ 250
Bild Nr.: 8  

FEZ

Aiguille pour carburateur BVF pour MZ TS 250 250/1 ETZ 250.Type C6-2,5A 512.pour carburateur type 30N2-4,30N2-3 et 30N2-5.Longueur env.70mm.

Réf.MZ : 80-30.368












DETAILS
Aiguille pour carburateur BVF pour MZ TS 250 250/1 ETZ 250.Type C6-2,5A 512.pour carburateur type 30N2-4,30N2-3 et 30N2-5.Longueur env.70mm.

Réf.MZ : 80-30.368













8,30 EUR
inkl. 19% MwSt. Port en sus. Frais de port
Boisseau carburateur BVF 30N MZ TS ETZ 250
Bild Nr.: 9  

FEZ

Boisseau de carburateur BVF 30N pour MZ TS 250,TS 250/1,ETZ 250

Réf. MZ : 80-30.371

 






 
DETAILS
10,40 EUR
inkl. 19% MwSt. Port en sus. Frais de port
Bouchon fermeture starter carburateur BVF MZ ES TS ETZ

FEZ

Bouchon de fermeture du piston de starter convenant à MZ ES 125, ES 150, TS 125, TS 150, ETZ 125, ETZ 150, ETZ 250 avec carburateur BVF 22 N2-1, 24 N2-1, 30 N2-3, 30 N2-4, 30 N2-5.
DETAILS
Réf. MZ : 80-30.367
3,40 EUR
inkl. 19% MwSt. Port en sus. Frais de port
Câble starter noir BVF NOIR ES ETS TS ETZ 125 150 250 251 guidon haut

MZA-Artikelnr.:   15014G    

MOTOFLEX

Câble de starter noir pour MZ ES 125, ES 150, TS 125, TS 150, TS 250, TS 250/1, ETS 125, ETS 150, ETS 250, ETZ 125, ETZ 150, ETZ 250, ETZ 251, ETZ 300 avec guidon haut et carburateur BVF.

Couleur du câble : NOIR

Dimensions :
longueur gaine : 900mm 
longueur totale : 970mm 
 
DETAILS
Réf. MZ : 93-71.857
4,50 EUR
inkl. 19% MwSt. Port en sus. Frais de port
Capuchon protection câbles carburateur
Bild Nr.: 1  

ost2rad

Capuchon de protection pour les câbles carburateur tous modèles.2 pièces.

Réf.MZ: 16-29.017

DETAILS

2,40 EUR
inkl. 19% MwSt. Port en sus. Frais de port
Carburateur Motorona 30N-84 MZ ETZ250 ETZ251

Motorona

Carburateur développé et produit par nos soins pour MZ ETZ 250 ETZ 251. Ces carburateurs sont fabriqués pour remplacer les carburateurs d´origine. Ils sont supérieurs à l'original en termes de finition et de réponse. Le carburateur est facile à régler et à ajuster. Il est livré prérèglé et prêt au montage. Il peut également remplacer le carburateur BVF 30N-2 ou constituer une alternative au Bing 84/110. La seule chose à changer est le câble de starter. La gaine du câble est trop longue et doit être raccourcie. Le montage est simple et facile, même pour les non-spécialistes. Une faible consommation et un réglage très simple sont les principaux avantages de ce carburateur . Le moteur réagit rapidement à la moindre modification des réglages. Cela permet d'utiliser sans problème des gicleurs plus gros, par exemple pour augmenter la puissance. La finition est exemplaire et précise. Les ressorts sont puissants et fabriqués dans le meilleur acier à ressort. Ne modifiez pas le niveau du flotteur réglé en usine ; vous pouvez modifier rapidement tous les autres réglages, mais uniquement par étapes. Caractéristiques techniques : - Carburateur à boisseau Motorona- La fixation s´effectue par le serrage de la pipe d´admission (40mm)sur le carburateur - Raccord filtre à air D 52 mm - Passage 30 mm - Pour 1 cylindre 2 temps - Gicleur principal 118 (correspond à l'original pour 250 ccm). Contenu de la livraison : - carburateur comme décrit, préréglé, 2 capuchons de protection pour câbles d´accélérateur et starter.

 
DETAILS
94,00 EUR
inkl. 19% MwSt. Port en sus. Frais de port
Couvercle de corps de carburateur BVF  MZ ETZ 250
Bild Nr.: 4  
Couvercle de corps de carburateur BVF pour MZ ETZ 250
DETAILS
Réf. MZ : 80-30.356
7,40 EUR
inkl. 19% MwSt. Port en sus. Frais de port
Écrou 6 pans acier zingué

Écrou 6 pans acier zingué.



Choisir le diamètre désiré
DETAILS
ab 0,20 EUR
inkl. 19% MwSt. Port en sus. Frais de port
Écrou tendeur de câble carburateur BVF MZ SIMSON
Bild Nr.: 3  
MZA-Artikelnr.:   11519-00S    

BVF

Écrou six pans M 6X0,75 pour vis de tension de câble de gaz et de starter.Pour carburateur BVF 16N1, 16N3, 19N1, 22N1, 22N2, 24N1, 24N2, 26N1, 28N1, 30N2, 30N3.

Pour SIMSON type : Star SR4-2, Sperber SR4-3, Habicht SR4-4, Schwalbe KR51/1, Schwalbe KR51/2, S50, S51, S70, SR50, SR80

Pour MZ type : ES 125, ES 150, ETS 125, ETS 150, ES 2175/2, ES 250/2, ETS 250, TS 125, TS 150, TS 250, TS 250/1, ETZ 125, ETZ 150, ETZ 250, ETZ 251.

Réf.MZ : 94-33.654, 80-30.101, 94-28.654, 0002, 1600515104
Réf.SIMSON : 393180

DETAILS

1,10 EUR
inkl. 19% MwSt. Port en sus. Frais de port
Flotteur carburateur BVF MZ ES ETS TS ETZ
Bild Nr.: 18  

ost2rad

Flotteur de carburateur MZ tous types . Pour carburateur BVF jusqu´à 1994.Laiton étamé.

Réf.MZ: 80-30.316 , 80-30.392





DETAILS

7,40 EUR
inkl. 19% MwSt. Port en sus. Frais de port
Gicleur principal carburateur BVF MZ tous types
Bild Nr.: 20  
MZA-Artikelnr.:   80650-00S    

BVF

Gicleur principal püour carburateur BVF MZ tous types.Tous les gicleurs ont un pas de vis M5.Précision au 1/100 mm.



Choisir la dimension désirée

DETAILS
2,20 EUR
inkl. 19% MwSt. Port en sus. Frais de port
Joint de cuve caoutchouc carburateur BVF MZ ES ETS TS ETZ 250
Bild Nr.: 19  

FEZ

Joint de cuve en caoutchouc pour carburateur BVF MZ ES250/2 ETS250 TS250 250/1 ETZ250 251.

Réf.MZ: 80-30.321
 
DETAILS
3,00 EUR
inkl. 19% MwSt. Port en sus. Frais de port
Joint de cuve carburateur BVF MZ ES ETS TS ETZ 250 Plastasit bleu

PLASTASIT

Réf. MZ : 80-30.294, 2868
Qualité améliorée, précision d'ajustement à 100%. Le matériau d'étanchéité est résistant à l'huile, à la graisse et au carburant, comparable à l'ancien matériau de la RDA (Kautasit), mais plus élastique et sans amiante.
L'épaisseur est de 0,6 mm, comme pour l'original.

 


DETAILS

2,80 EUR
inkl. 19% MwSt. Port en sus. Frais de port
Joint de cuve papier carburateur BVF MZ ES ETS TS ETZ 250

Joint de cuve en papier spécial pour carburateur BVF 28 N1, 26 N1, 30 N2.Pour MZ ES 175/2, ES 250/2, ETS 250, TS 250, TS 250/1, ETZ 250 .
DETAILS

Réf. MZ : 80-30.294
2,20 EUR
inkl. 19% MwSt. Port en sus. Frais de port
Joint de piston de starter carburateur BVF MZ SIMSON
Bild Nr.: 13  
MZA-Artikelnr.:   10587-A-S    

BVF

Joint de piston de starter pour carburateur BVF pour MZ ES 125, ES 150, ES 175/2, ES 250/2, ETS 125, ETS 150, ETS 250, TS 125, TS 150, TS 250/0, TS 250/1, ETZ 125, ETZ 150, ETZ 250, ETZ 251, ETZ 301 .Pour SIMSON S50, S51, S61, S70, Schwalbe KR 51/1, KR 51/2, SR50, SR80, Star, Sperber, Habicht.

Réf.MZ : 80-30.298
DETAILS

1,80 EUR
inkl. 19% MwSt. Port en sus. Frais de port
Joint de pointeau carburateur BVF  MZ et Simson

ost2rad

Joint du pointeau de carburateur BVF 22N,24N,30N.Pour  MZ ES125, ES150, ES175/2, ES250/2, ES250, ETS125, ETS150, ETS250, TS125, TS150, TS250, TS250/1, ETZ125, ETZ150, ETZ250 et Simson S51, S51 Enduro, SR50, SR80, S50, S53  S83.
Dimensions du joint env. 10x14mm.
DETAILS
0,52 EUR
inkl. 19% MwSt. Port en sus. Frais de port
Joint papier couvercle carburateur BVF 30N

Joint en papier pour couvercle de carburateur BVF 30N.MZ 250 ES, ETS, TS ,ETZ .

DETAILS

0,86 EUR
inkl. 19% MwSt. Port en sus. Frais de port
Joint pipe admission MZ ETZ 250 251

Joint de pipe d´admission MZ ETZ 250 251.

Réf.MZ: 29-42.002
DETAILS
1,00 EUR
inkl. 19% MwSt. Port en sus. Frais de port
Joint torique carburateur BVF ETZ 250 251
Bild Nr.: 5  

FEZ

Joint torique du couvercle de carburateur BVF ETZ 250 251.40x2mm

Réf.MZ: 80-60.205

DETAILS
Joint torique du couvercle de carburateur BVF ETZ 250 251.40x2mm

Réf.MZ: 80-60.205
0,50 EUR
inkl. 19% MwSt. Port en sus. Frais de port
Kit de réparation BVF MZ ETZ 251

Kit de réparation carburateur BVF pour MZ ETZ 251.Contient 3 gicleurs,1 axe de flotteur,1 vis de ralenti et 1 pointeau complet.




 

DETAILS
9,30 EUR
inkl. 19% MwSt. Port en sus. Frais de port
Nettoyant système essence 200ml MOTUL

Le nettoyant du système de carburant spécialement conçu pour les deux-roues à moteur 2 et 4 temps. Les salissures telles que la cokéfaction dans la chambre de combustion, les résinifications dans le carburateur, les collages des injecteurs, l'eau de condensation dans le système de carburant sont éliminées de manière fiable. Des composants lubrifiants très efficaces protègent le système de carburant pendant le processus de nettoyage et empêchent le dépôt de particules dissoutes. Un système de carburant propre est une condition préalable à une combustion propre et efficace. Il donne au moteur les meilleures performances pour un développement maximal de la puissance, un fonctionnement sans à-coups, une puissance améliorée, des économies de carburant significatives, une durée de vie plus longue des composants du système de carburant et il stabilise le carburant.[TAB:Anwendung]Eine Dose Fuel System Clean sollte bei längeren Standzeiten (Überwinterung) und regelmäßig alle 6 Monate dem Kraftstoff vor der Betankung zugegeben werden.[TAB:Warnhinweise]
  • Flüssigkeit und Dampf leicht entzündbar
  • nicht in die Augen, auf die Kleidung oder die Haut gelangen lassen
  • verursacht Haut- und schwere Augenreizungen
  • bei Kontakt mit der Haut - mit viel Wasser und Seife waschen
  • kann Schläfrigkeit und Benommenheit verursachen
  • kann bei Verschlucken und Eindringen in die Atemwege tödlich sein
  • bei Verschlucken SOFORT Giftinformationszentrum oder Arzt anrufen (Verpackung oder Etikett bereithalten)
  • kein Erbrechen herbeiführen
  • schädlich für Wasserorganismen, mit langfristiger Wirkung
  • von Hitze, Funken, offener Flamme, heißen Oberflächen o.ä. fernhalten
  • Einatmen von Staub, Rauch, Gas, Nebel, Aerosol vermeiden - nicht rauchen
  • nur im Freien oder in gut belüfteten Räumen verwenden und nach Gebrauch Hände gründlich waschen
  • Freisetzung in die Umwelt vermeiden
  • Darf nicht in die Hände von Kindern gelangen

DETAILS



Classification de la substance ou du mélange Conforme au règlement (CE) n° 1272/2008 et à ses adaptations.


Liquides inflammables, catégorie 2 (Flam. Liq. 2, H225).
Toxicité aiguë par inhalation, catégorie 4 (Acute Tox. 4, H332).
Irritation cutanée, catégorie 2 (Skin Irrit. 2, H315).
Lésions oculaires graves, catégorie 1 (Eye Dam. 1, H318).
Toxicité spécifique pour certains organes cibles (exposition unique), catégorie 3 (STOT SE 3, H335).
Toxicité spécifique pour certains organes cibles (exposition unique), catégorie 3 (STOT SE 3, H336).
Toxicité spécifique pour certains organes cibles (exposition répétée), catégorie 2 (STOT RE 2, H373).
Danger d'aspiration, catégorie 1 (Asp. Tox. 1, H304).
Danger chronique pour le milieu aquatique, catégorie 3 (Aquatic Chronic 3, H412).



Conforme au règlement (CE) n° 1272/2008 et à ses adaptations.






Danger



Identificateurs de produits :

EC 215-535-7 XYLÈNE
EC 200-662-2 ACÉTONE
EC 919-857-5 HYDROCARBURES, C9-C11, N-ALCANES, ISOALCANES, CYCLIQUES, < 2% AROMATIQUES
EC 500-315-8 ISONONYLPHÉNOLS, ÉTHOXYLÉS


Mentions de danger : 

H225Liquide et vapeurs très inflammables.
H304Peut être mortel en cas d'ingestion et de pénétration dans les voies respiratoires.
H315Entraîne une irritation de la peau.
H318Entraîne des lésions oculaires graves.
H332Nocif par inhalation.
H335Peut irriter les voies respiratoires.
H336Peut provoquer somnolence et vertiges.
H373Peut provoquer des lésions aux organes à la suite d'expositions répétées ou d'une exposition prolongée.
H412Nocif pour les organismes aquatiques, entraîne des effets néfastes à long terme.


Conseils de sécurité - Prévention :

P210Tenir à l'écart de la chaleur, des surfaces chaudes, des étincelles, des flammes nues et de toute autre source d'inflammation. Ne pas fumer.
P260Ne pas respirer les poussières/fumées/gaz/brouillards/vapeurs/aérosols.
P264Se laver soigneusement les mains après utilisation.
P271Utiliser uniquement à l'extérieur ou dans des locaux bien ventilés.
P273Éviter le rejet dans l'environnement.
P280Porter des gants de protection/des vêtements de protection/un équipement de protection des yeux/du visage.


Consignes de sécurité - Réaction :

P301 + P310En cas d'ingestion : appeler immédiatement un CENTRE ANTIPOISON/médecin.
P302 + P352 EN CAS DE CONTACT AVEC LA PEAU : Laver abondamment à l'eau.
P305 + P351 + P338 EN CAS DE CONTACT AVEC LES YEUX : rincer avec précaution à l'eau pendant plusieurs minutes. Enlever les lentilles de contact si possible. Continuer à rincer.
P312En cas de malaise, appeler un CENTRE ANTIPOISON/médecin/.../.
P314En cas de malaise, demander un avis médical/consulter un médecin.
P331Ne pas provoquer de vomissements.
P332 + P313En cas d'irritation cutanée : consulter un médecin.


Consignes de sécurité - Stockage :

P403 + P235Conserver dans un endroit bien ventilé. Conserver au frais.
P405Conserver sous clef.


Conseils de sécurité - Élimination :

P501Éliminer le contenu/récipient conformément à la réglementation locale/régionale/nationale/internationale.


Autres dangers

Le mélange contient des "substances extrêmement préoccupantes" (SVHC) >= 0,1 % publiées par l'Agence européenne des produits chimiques (ECHA) conformément à l'article 57 de REACH : http://echa.europa.eu/fr/candidate-list-table Le mélange ne répond pas aux critères appliqués aux mélanges PBT et vPvB, conformément à l'annexe XIII de la directive REACH (CE) n° 1907/2006.
 Traduit avec www.DeepL.com/Translator (version gratuite)
Non disponible actuellement
1 bis 25 (von insgesamt 33)